TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- live up to expectations
1, fiche 1, Anglais, live%20up%20to%20expectations
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- répondre aux espoirs fondés 1, fiche 1, Français, r%C3%A9pondre%20aux%20espoirs%20fond%C3%A9s
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ne pas décevoir 1, fiche 1, Français, ne%20pas%20d%C3%A9cevoir
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A.T. nov 72 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9pondre%20aux%20espoirs%20fond%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Corporate Data Analysis and Retrieval Officer 1, fiche 2, Anglais, Corporate%20Data%20Analysis%20and%20Retrieval%20Officer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de récupération et d'analyse des données ministérielles
1, fiche 2, Français, agent%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20et%20d%27analyse%20des%20donn%C3%A9es%20minist%C3%A9rielles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente de récupération et d'analyse des données ministérielles 2, fiche 2, Français, agente%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20et%20d%27analyse%20des%20donn%C3%A9es%20minist%C3%A9rielles
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des Douanes. 1, fiche 2, Français, - agent%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20et%20d%27analyse%20des%20donn%C3%A9es%20minist%C3%A9rielles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fuel Oil Tax Act
1, fiche 3, Anglais, Fuel%20Oil%20Tax%20Act
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi de la taxe sur le combustible
1, fiche 3, Français, Loi%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20combustible
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Information Processing System-on Line
1, fiche 4, Anglais, Information%20Processing%20System%2Don%20Line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IPS-OL 1, fiche 4, Anglais, IPS%2DOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- IPS OnLine 2, fiche 4, Anglais, IPS%20OnLine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de traitement de l'information en direct
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20l%27information%20en%20direct
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- STI-ED 1, fiche 4, Français, STI%2DED
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alternate term
1, fiche 5, Anglais, alternate%20term
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- alternate 1, fiche 5, Anglais, alternate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The variants, abbreviations, synonyms and Latin names, if any, of an entry term on a terminology record. Alternates are identified by one of the following codes: VAR, ABR, SYN, or AUT. 1, fiche 5, Anglais, - alternate%20term
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UNI EN: alternate--7fv 2, fiche 5, Anglais, - alternate%20term
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: alternate term;terme-lien--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, fiche 5, Anglais, - alternate%20term
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terme-lien
1, fiche 5, Français, terme%2Dlien
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variante, abréviation, synonyme ou appellation latine de la vedette de la fiche de terminologie. Les termes-liens sont identifiés par un des indicatifs suivants: VAR, ABR, SYN et AUT. 1, fiche 5, Français, - terme%2Dlien
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: alternate term;terme-lien--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, fiche 5, Français, - terme%2Dlien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shear rate
1, fiche 6, Anglais, shear%20rate
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- shearing rate 2, fiche 6, Anglais, shearing%20rate
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The time rate of change of shear strain ... 3, fiche 6, Anglais, - shear%20rate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
shear rate: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - shear%20rate
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rate of shearing
- rate of shear
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse de cisaillement
1, fiche 6, Français, vitesse%20de%20cisaillement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Gradient de vitesse de la déformation en cisaillement [...] 2, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20cisaillement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vitesse de cisaillement : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20cisaillement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de cizalladura
1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20cizalladura
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- velocidad del corte 1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20del%20corte
correct, nom féminin
- velocidad de cizalla 2, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20cizalla
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Gradiente de velocidad de la deformación por cizalladura [...] 1, fiche 6, Espagnol, - velocidad%20de%20cizalladura
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- weight bearing joints
1, fiche 7, Anglais, weight%20bearing%20joints
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 7, La vedette principale, Français
- articulations portantes
1, fiche 7, Français, articulations%20portantes
nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Articulations qui soutiennent le poids du corps. 1, fiche 7, Français, - articulations%20portantes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- head block mile 1, fiche 8, Anglais, head%20block%20mile
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- H.B. mile 1, fiche 8, Anglais, H%2EB%2E%20mile
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Liton Subdivision ... commenced at Linton, Quebec and terminated at La Tuque at what is now known as Head Block Mile 121.04 La Tuque Subdivision. 1, fiche 8, Anglais, - head%20block%20mile
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The meaning of "head-block" is somewhat obscure and possibly was a term used to describe a stop-block in rail switches (CNIG 77, H-1, see head-block ties). 1, fiche 8, Anglais, - head%20block%20mile
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jonction au point milliaire
1, fiche 8, Français, jonction%20au%20point%20milliaire
nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Par head block mile, on désigne spécifiquement un point milliaire coïncidant avec un aiguillage de jonction, dans une subdivision donnée. 1, fiche 8, Français, - jonction%20au%20point%20milliaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
jonction au point milliaire : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 8, Français, - jonction%20au%20point%20milliaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Defence Industrial Preparedness Advisory Committee Working Group 1, fiche 9, Anglais, Defence%20Industrial%20Preparedness%20Advisory%20Committee%20Working%20Group
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du Comité consultatif sur l'état de préparation de l'industrie de défense 1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20l%27industrie%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Protocol between the Government of Canada and the Government of the Russian Federation concerning questions relating to credits for deliveries of capital goods and services to the Russian Federation from Canada
1, fiche 10, Anglais, Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20questions%20relating%20to%20credits%20for%20deliveries%20of%20capital%20goods%20and%20services%20to%20the%20Russian%20Federation%20from%20Canada
correct, intergouvernemental
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Treaty series 1992/12, External Affairs and International Trade Canada, 1992. 2, fiche 10, Anglais, - Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20questions%20relating%20to%20credits%20for%20deliveries%20of%20capital%20goods%20and%20services%20to%20the%20Russian%20Federation%20from%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de Russie concernant les questions relatives aux crédits consentis pour la fourniture, à partir du Canada, de services et de biens de production à la Fédération de Russie
1, fiche 10, Français, Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%20concernant%20les%20questions%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20consentis%20pour%20la%20fourniture%2C%20%C3%A0%20partir%20du%20Canada%2C%20de%20services%20et%20de%20biens%20de%20production%20%C3%A0%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie
correct, intergouvernemental
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Recueil des traités 1992/12, Affaires extérieures et commerce extérieur Canada, 1992. 2, fiche 10, Français, - Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%20concernant%20les%20questions%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20consentis%20pour%20la%20fourniture%2C%20%C3%A0%20partir%20du%20Canada%2C%20de%20services%20et%20de%20biens%20de%20production%20%C3%A0%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :